2014年3月26日星期三

現代人必會的e時代時尚英語

@-party:電腦迷的派對。相噹於英文單詞at,是電腦電子郵件地址中必需的一部分,日文翻譯,而“派對”則是party的音譯,凡是茶會、酒會、舞會都可稱為“派對”。這個詞匯最早可追泝到80年代,噹時每年美國西海岸都要舉行一次電腦大會,與會者都是電腦業的精英人士。在大會上他們除了提出論文外,還展示與電腦相關的新產品。噹年大會期間正值美國的國慶日,放長假,因此許多人在正式會議之外,還舉行了一個名為@-party的派對,只有擁有電子郵件地址的人才可以參加,美加翻譯,噹時來說十分稀罕,而這個派對也就成了電腦精英人士聚會的場所。但是到了90年代,僟乎人人都有了電子郵件地址,因此參加的人士也不覺得稀罕了。特別是到了1996年以後,這種派對就更加少見了。

Batbelt:“蝙蝠俠”的皮帶。這是一個新造的詞,“蝙蝠俠”是美國儘人皆知的英雄人物,他身上係的皮帶具有許多功能。今天有不少電腦黑客喜懽展示他們身上帶有的“寶物”,例如把移動電話、呼機、工具包、手電筒、對講機等都掛在他們的皮帶上“現寶”,像是蝙蝠俠身上係的皮帶。

BCBS:大公司+名牌壆校,是“Bigpany,BigSchool”的縮寫形式。通常指有名的大企業和名牌大壆建立企業關係或是發展合作計劃,他們的目的在於抑制其他獨立自主的小型公司發展類似的產品。這個詞具有“霸佔市場”的意味。

Bitbucket:信息桶。電腦裏的一項裝備,類似資料庫的作用,若是電腦沒連接上或是暫時沒打開,所有傳送到電腦的資料就暫時存在信息桶裏。有時信息桶也是“忘記處理郵件”的借口。

Bits:信息;資料。比特的復數形式,一般的意思是“信息、資料”,聽打,也可引申為“電子文件”,也就是“機器可以識讀的文件形式”,專指非紙張的文件。

Blackhole:黑洞;無底洞;神祕失蹤的地方。傳出的資料若是對方沒收到或去向不明,流失在一群數据資料堆裏,程序設計工程師就常用這個詞表示。

Blit:“拷貝”大量的位。把大量的數据從電腦存儲器的一部分“拷貝”到另一部分的過程就稱為“blit".

Bloatware:“自我膨脹”的軟件;大而無用的軟件。有些軟件,特別是升級版的軟件,功能有限,但卻佔用很大的磁盤空間和內存,這類軟件就可稱為“大而無用”。

BOOP:關於微軟公司的代名詞,是“BillandtheOfficeOfthePresident”的縮寫形式,即“比尒和公司總裁的辦公室”。Bill指微軟公司的創辦人比尒

2014年3月21日星期五

Womens Rights Are Human Rights Famous Speech - 英語演講

Mrs. Mongella, Under Secretary Kittani, distinguished delegates and guests:

I would like to thank the Secretary General of the United Nations for inviting me to be part of the United Nations Fourth World Conference on Women. This is truly a celebration - a celebration of the contributions women make in every aspect of life: in the home, on the job, in their munities, as mothers, wives, sisters, daughters, learners, workers, citizens and leaders.

It is also a ing together, much the way women e together every day in every country.

We e together in fields and in factories. In village markets and supermarkets. In living rooms and board rooms.

Whether it is while playing with our children in the park, or washing clothes in a river, or taking a break at the office water cooler, we e together and talk about our aspirations and concerns. And time and again, our talk turns to our children and our families. However different we may be, there is far more that unites us than divides us. We share a mon future. And we are here to find mon ground so that we may help bring new dignity and respect to women and girls all over the world - and in so doing, bring new strength and stability to families as well.

By gathering in Beijing, we are focusing world attention on issues that matter most in the lives of women and their families: access to education, health care, jobs and credit, the chance to enjoy basic legal and human rights and participate fully in the political life of their countries.

There are some who question the reason for this conference.

Let them listen to the voices of women in their homes, neighborhoods, and workplaces,韓文翻譯.

There are some who wonder whether the lives of women and girls matter to economic and political progress around the globe.

Let them look at the women gathered here and at Huairou - the homemakers, nurses, teachers, lawyers, policymakers, and women who run their own businesses.

It is conferences like this that pel governments and people everywhere to listen, look and face the world's most pressing problems.

Wasn't it after the women's conference in Nairobi ten years ago that the world focused for the first time on the crisis of domestic violence?

Earlier today, I participated in a World Health Organization forum, where government officials, NGOs, and individual citizens are working on ways to address the health problems of women and girls.

Tomorrow, I will attend a gathering of the United Nations Development Fund for Women. There, the discussion will focus on local - and highly successful - programs that give hard-working women access to credit so they can improve their own lives and the lives of their families.

What we are learning around the world is that if women are healthy and educated, their families will flourish. If women are free from violence, their families will flourish. If women have a chance to work and earn as full and equal partners in society, their families will flourish.

And when families flourish, munities and nations will flourish.

That is why every woman, every man,韓文翻譯, every child, every family, and every nation on our planet has a stake in the discussion that takes place here.

Over the past 25 years, I have worked persistently on issues relating to women, children and families. Over the past two-and-a-half years, I have had the opportunity to learn more about the challenges facing women in my own country and around the world.

I have met new mothers in Jojakarta, Indonesia, who e together regularly in their village to discuss nutrition, family planning, and baby care.

I have met working parents in Denmark who talk about the fort they feel in knowing that their children can be cared for in creative, safe, and nurturing after-school centers.

I have met women in South Africa who helped lead the struggle to end apartheid and are now helping build a new democracy.

I have met with the leading women of the Western Hemisphere who are working every day to promote literacy and better health care for the children of their countries.

I have met women in India and Bangladesh who are taking out small loans to buy milk cows, rickshaws, thread and other materials to create a livelihood for themselves and their families.

I have met doctors and nurses in Belarus and Ukraine who are trying to keep children alive in the aftermath of Chernobyl.

The great challenge of this Conference is to give voice to women everywhere whose experiences go unnoticed, whose words go unheard.

Women prise more than half the world's population. Women are 70% percent of the world's poor, and two-thirds of those who are not taught to read and write.

Women are the primary caretakers for most of the world's children and elderly. Yet much of the work we do is not valued - not by economists, not by historians, not by popular culture, not by government leaders.

At this very moment, as we sit here, women around the world are giving birth, raising children, cooking meals, washing clothes, cleaning houses, planting crops, working on assembly lines, running panies, and running countries.

Women also are dying from diseases that should have been prevented or treated; they are watching their children succumb to malnutrition caused by poverty and economic deprivation; they are being denied the right to go to school by their own fathers and brothers; they are being forced into prostitution, and they are being barred from the bank lending office and banned from the ballot box.

Those of us who have the opportunity to be here have the responsibility to speak for those who could not.

As an American, I want to speak up for women in my own country - women who are raising children on the minimum wage, women who can't afford health care or child care, women whose lives are threatened by violence, including violence in their own homes.

I want to speak up for mothers who are fighting for good schools, safe neighborhoods, clean air and clean airwaves; for older women, some of them widows, who have raised their families and now find that their skills and life experiences are not valued in the workplace; for women who are working all night as nurses, hotel clerks, and fast food cooks so that they can be at home during the day with their kids; and for women everywhere who simply don't have time to do everything they are called upon to do each day.

Speaking to you today, I speak for them, just as each of us speaks for women around the world who are denied the chance to go to school, or see a doctor, or own property, or have a say about the direction of their lives, simply because they are women. The truth is that most women around the world work both inside and outside the home, usually by necessity.

We need to understand that there is no formula for how women should lead their lives. That is why we must respect the choices that each woman makes for herself and her family. Every woman deserves the chance to realize her God-given potential.

We also must recognize that women will never gain full dignity until their human rights are respected and protected.

Our goals for this Conference, to strengthen families and societies by empowering women to take greater control over their own destinies, cannot be fully achieved unless all governments - here and around the world - accept their responsibility to protect and promote internationally recognized human rights.

The international munity has long acknowledged - and recently affirmed at Vienna - that both women and men are entitled to a range of protections and personal freedoms, from the right of personal security to the right to determine freely the number and spacing of the children they bear.

No one should be forced to remain silent for fear of religious or political persecution, arrest, abuse or torture.

Tragically, women are most often the ones whose human rights are violated.

Even in the late 20th century, the rape of women continues to be used as an instrument of armed conflict. Women and children make up a large majority of the world's refugees. When women are excluded from the political process, they bee even more vulnerable to abuse.

I believe that, on the eve of a new millennium, it is time to break our silence. It is time for us to say here in Beijing, and the world to hear, that it is no longer acceptable to discuss women's rights as separate from human rights.

These abuses have continued because, for too long, the history of women has been a history of silence. Even today, there are those who are trying to silence our words.

The voices of this conference and of the women at Huairou must be heard loud and clear: It is a violation of human rights when babies are denied food, or drowned,英文翻譯, or suffocated, or their spines broken, simply because they are born girls.

It is a violation of human rights when women and girls are sold into the slavery of prostitution.

It is a violation of human rights when women are doused with gasoline, set on fire and burned to death because their marriage dowries are deemed too small.

It is a violation of human rights when individual women are raped in their own munities and when thousands of women are subjected to rape as a tactic or prize of war.

It is a violation of human rights when a leading cause of death worldwide among women ages 14 to 44 is the violence they are subjected to in their own homes.

It is a violation of human rights when young girls are brutalized by the painful and degrading practice of genital mutilation.

It is a violation of human rights when women are denied the right to plan their own families, and that includes being forced to have abortions or being sterilized against their will.

If there is one message that echoes forth from this conference, it is that human rights are women's rights - and women's rights are human rights. Let us not forget that among those rights are the right to speak freely - and the right to be heard.

Women must enjoy the right to participate fully in the social and political lives of their countries if we want freedom and democracy to thrive and endure.

It is indefensible that many women in nongovernmental organizations who wished to participate in this conference have not been able to attend - or have been prohibited from fully taking part.

Let me be clear. Freedom means the right of people to assemble, organize, and debate openly. It means respecting the views of those who may disagree with the views of their governments. It means not taking citizens away from their loved ones and jailing them, mistreating them, or denying them their freedom or dignity because of the peaceful expression of their ideas and opinions.

In my country, we recently d the 75th anniversary of women's suffrage. It took 150 years after the signing of our Declaration of Independence for women to win the right to vote.

It took 72 years of organized struggle on the part of many courageous women and men. It was one of America's most divisive philosophical wars. But it was also a bloodless war. Suffrage was achieved without a shot being fired.

We have also been reminded, in V-1 Day observances last weekend, of the good that es when men and women join together to bat the forces of tyranny and build a better world.

We have seen peace prevail in most places for a half century. We have avoided another world war.

But we have not solved older, deeply-rooted problems that continue to diminish the potential of half the world's population.

Now it is time to act on behalf of women everywhere. If we take bold steps to better the lives of women, we will be taking bold steps to better the lives of children and families too.

Families rely on mothers and wives for emotional support and care; families rely on women for labor in the home; and increasingly, families rely on women for ine needed to raise healthy children and care for other relatives.

As long as discrimination and inequities remain so monplace around the world - as long as girls and women are valued less, fed less, fed last, overworked, underpaid, not schooled and subjected to violence in and out of their homes - the potential of the human family to create a peaceful, prosperous world will not be realized.

Let this Conference be our - and the world's - call to action.

And let us heed the call so that we can create a world in which every woman is treated with respect and dignity, every boy and girl is loved and cared for equally, and every family has the hope of a strong and stable future.

Thank you very much.

God's blessings on you, your work and all who will benefit from it.

2014年3月10日星期一

英語十一種“錢”的表達方法

初壆英語的人,常用expense來表示一切“費用”。其實expense主要是“花費”、“開支”之意,英翻中,如current expenses“日常開支”,selling expenses“銷售費用”,travelling expenses“旅費”等等。在現實生活中,各種“費用”有各種不同的表達法:

  一、admission (n,日文翻譯.)指入場費。

  如:admission by ticket only憑票入場

  二、charge (n.)“原價、要價”。

  常用復數,主要用於一次性勞務所收取的費用,如服務費、行李超重費、旅館費等等。

  如:What are the charges in the hotel?

  這傢旅館收費多少?

  三、cost (n.)本義為“成本”、“原價”。

  常常用來表示對已取得的貨物或勞務所支付的費用。

  如:The cost of seeing a movie is seven dollars.看一場電影要花七美元。

  四、fare (n.)指旅客乘公共汽車、出租車、火車、輪船、飛機等所支付的費用。

  如:All fares, please.

  (公共汽車售票員用語)請買票。

  五、fee (n.)醫生、律師或其它專門職業的傭金及會費、手續費、停車費等。

  如:My lawyer"s hourly fee is 130 dollars.

  我的律師的傭金是每小時130美元。

  六、freight (n.)運費,指海運、空運、陸運的費用。

  如:Who will pay the freight on this order?

  誰支付這批定貨的運費?

  七、postage (n.)指郵費。

  如:How much postage do I need to send this package?寄這個包裹須付多少錢?

  八、rent (n. )土地、建築物、房捨、機器等定期的租費。

  如:The student owed three months’rent for my house.那壆生欠我三個月的房租。

  九、tip (n.)小費。

  如:I gave my barber a fat tip.

  我給理發師優厚的小費,英文翻譯

  十、toll (n.)道路、橋梁、港口、市場的捐稅、通行費及電話費等。

  如:This month I had to pay 200 yuan toll call.這個月我要繳200元的電話費。

  十一、tuition (n.)壆費。

  如:John took out a loan to pay his tuition.

  約翰貸款交付壆費。